Und jetzt auf Japanisch! Lektion 4: Einfacher Aussagesatz à la „A ist B“.

Lange hats gedauert, aber jetzt kehrt die Kategorie zurück in den Blog. Musste nur etwas Platz machen. In den letzten 3 Ausgaben ging es darum wie ich Japanisch gelernt habe, um Irrtümer und Tipps zum Lernen und um die Schriftzeichen. Heute möchte ich meine Versprechen halten, dass wir hier auf dem Blog in Zukunft etwas Japanisch lernen und fangen mit einem ersten, einfachen Aussagesatz an. Das läuft wie folgt: wir lernen zuerst zwei, drei Vokabeln kennen. Dann eine Grammatik und am Ende des Artikels könnt ihr die Schriftzeichen nachschlagen. Ich empfehle die Links dazu aufzurufen. Heute ist das noch kein Weltuntergang, wenn wir keine Ausspracheregeln kennen, weil alle die des Deutschen mächtig sind, dass wahrscheinlich intuitiv richtig aussprechen. Die Ausspracheregeln kommen aber wahrscheinlich in der nächsten Runde.

header_nihongo_1000pxw

Unsere Vokabeln für heute
ich: watashi (höflich)

A ist B.

Ein einfacher Aussagesatz ist Beispielsweise Ich bin Stefanie. Oder: Das Haus ist alt. Man kann sie nach einem ganz einfachen Muster bilden: A ist B. Auf Japanisch entspricht das: A wa B desu. Dabei ist wa ein Partikel, der sich immer auf das Wort davor bezieht und den Satzgegenstand bzw. das Thema kennzeichnet. Später erfahren wir mehr über Partikel – da wird klarer wozu man die braucht. Das Wort desu am Ende des Satzes ist Quasi die „Form von Sein“, also das ist in A ist B. (Anmerkung für die Sprachwissenschaftler unter euch: „desu“ ist kein Verb, sondern ein Verbersatz, der fast ausschließlich in einfachen Aussagesätzen verwendet wird.) Zur Übersicht mit Schriftzeichen und ohne:

aussagesatz-beispiel

Möchte ich jetzt also nur sagen Ich bin Stefanie, dann heißt das: Watashi wa Stefanie desu.

aussagesatz-beispiel-kanji copy

Die japanische Aussprache ist für diejenigen, die des Deutschen mächtig sind, ziemlich einfach. Es gibt nur eine handvoll Regeln, die man beachten muss und davon greift heute keine. Aber: im Japanischen wird inbesondere ein „u“ sehr oft nicht mitgesprochen. Dafür gibt es leider keinen Indikator, nur Ratschläge. So wird es oft am Ende eines Wortes weggelassen oder in bestimmten Buchstabenkombinationen. Man sollte es sich einfach direkt mit den Vokabeln merken. Spricht man es aber mit, wird es aber in der Mehrzahl der Fälle trotzdem verstanden. Bei unserem Beispielsatz ist zu beachten, dass das u bei desu nicht mitgesprochen wird. Der Satz heißt also in etwa Watashi wa [dein-Name] des_. Die ganz aufmerksamen unter euch werden außerdem feststellen, dass der Partikel wa oben mit dem Schriftzeichen für ha geschrieben wird. Das ist kein Tippfehler 😉 Es gibt tatsächlich 1, 2 Partikel, die im Japanischen anders geschrieben als ausgesprochen werden. Falls ihr eine Hilfestellung zur Aussprache braucht (oder mal gucken wollt, ob ich auch keinen Quatsch erzähle), könnt ihr mal bei diesem Lernvideo auf Youtube nachschauen.

Unsere Schriftzeichen für heute

Hiragana
wa: わ
ta: た
shi: し
ha: は
de: で
su: す
Hilfestellung zu Hiragana: so werden sie geschrieben

Kanji
watashi: 私
Hilfestellung zu Kanji: so wird es richtig geschrieben und gelesen

Keine Ahnung was Hiragana und Kanji sind? Mal hier lesen:
Lektion 1: über Schriftzeichen

Da das der erste Artikel in dieser Form ist, interessiert mich am meisten: war’s verständlich? Was hat euch an dem Artikel gefehlt?

In „Und jetzt auf Japanisch!“ widme ich mich in unregelmäßigen Abständen der japanischen Sprache und versuche euch näher zu bringen, was ich an der Sprache spannend und großartig finde, aber auch, was einem manchmal echt Kopfzerbrechen bereiten kann. 🙂 Hier gehts zu allen Artikel der Reihe.

11 Antworten

  1. Oh Gott o Gott, beim ersten durchlesen nur Bahnhof verstanden, aber mit etwas Ruhe und Disziplin liest es sich gleich einfacher. Hey, ich kann mich auf Japanisch namentlich vorstellen, danke! 😀
    (Die Schriftzeichen sind aber echt haarig…)

    1. Avatar von Miss Booleana
      Miss Booleana

      Gern geschehen 😀 Freut mich, wenn es vermittelt wie das ganze funktioniert (und das wirklich jemand ausprobiert 😉 ) Ja das Problem ist, dass man bei diesen Artikeln hier das ganze anders und mit mehr Ruhe und wahrscheinlich noch ein 2. Mal lesen muss. Ich kenne es ja von mir selber, dass ich eher im Leerlauf bin, wenn ich Artikel lese und da nicht mein Hirn in den aktiven Modus schalten muss … . Bei den Schriftzeichen besonders schlimm. Man sollte sie ja eigentlich direkt mitlernen, weil es dazugehört und ohne läuft nix. Andererseits frage ich mich so ein bisschen, ob das irgendwer hier in dieser Form wirklich in Anspruch nimmt …

      1. Ich hoffe sehr dass dazu noch mehr kommt! Macht ziemlich Spaß, sich da „durchzuquälen“ und zumindest solche Phrasen mitzunehmen. 😀
        Klar, aber das ist schon wieder so komplex mit den unterschiedlichen Schriftzeichen… Da müsste man sich so richtig dahinterklemmen. Und naja… wäre da nicht die eigene Faulheit im Weg. 😉

  2. Hach, toll! Ich freue mich ja, dass du diese Kategorie fortsetzt. 🙂
    Dass mit den Partikeln und dem Verbersatz habe ich so auch noch nirgendwo gesehen und auch nicht so recht verstanden, aber macht ja nichts. Alles zu seiner Zeit und du wirst das bestimmt in einem der nächsten Beiträge erklären. 🙂

    1. Avatar von Miss Booleana
      Miss Booleana

      Mh … da gibt es eigentlich nichts mehr zu erklären. 🙂 Warum das historisch so gewachsen ist, weiß ich nicht. Tatsache ist eben, dass in kurzen Aussagesätzen, in denen es nur eine Form von Sein als Verb gibt (Das ist Süden. Ich bin Stefanie. Ja, ist lange her.) statt eines vollwertigen Verbs immer dieses „desu“ verwendet wird. Vollwertige Sätze werden auch gerne umgangen und so abgekürzt. Wenn wir dann Verben machen, sieht man ein bisschen warum die Sätze nicht mehr mit einem „desu“ funktionieren.
      Ich kannte das Konzept vorher aber auch gar nicht. Aber es gibt ja oft so Situationen, in denen man das Gesehene einfach akzeptieren muss.

      1. Okay. Dann akzeptiere ich das einfach mal und schaue mal, was du noch so Spannendes über die japanische Sprache erzählen kannst in nächster Zeit. Ich kann ja nur schlauer werden dadurch! 🙂

  3. Annata wa Pi-R desu! 😀
    Der einzige Satz auf Japanisch, den mir meine Mitschülerin damals in der Oberstufe beigebracht bekam, und den vergess ich nicht. Ok, durch NGE auf Japanisch mit Untertiteln kann ich auch „tasukete“ und ein paar andere Vokabeln, aber das war es dann auch schon. 😀
    Danke für die Einblicke ins Japanische, bitte mehr davon. 🙂

    1. Avatar von Miss Booleana
      Miss Booleana

      „Anata wa Pi-R desu.“ = „Du bist Pi-R.“ 🙂
      Stimmt, geht mir auch so, durch Anime lernt man dankbarerweise einige hilfreiche Sätze. Tasukete … da weiß man wie man um Hilfe rufen muss. Oder „Matte! Matte kudasai!“ – Warte, bitte warte! 😀 Oder auch sehr beliebt: „Korosu!“ – „Töten!“ … wenn man das hört weiß man, dass man besser die Beine in die Hand nimmt und das Weite sucht … wer Anime schaut ist eigentlich optimal auf das Leben vorbereitet. 🙂
      Es kommt mehr davon! Muss erstmal einschätzen lernen wieviel Aufwand die Beiträge machen.

      1. Sogoi! 😀
        Stimmt, man schnappt doch so einiges auf beim Schauen. „Korosu“ lief mir jetzt noch nicht über den Weg, aber ich werde wachsam sein. 😮
        Ich bin gespannt undfreu mich drauf! 🙂

  4. […] von Dach: ō. Vokale die ver­schluckt wer­den (wie das u in “desu”, wir erin­nern uns an die letzte Lek­tion), wer­den nicht extra gekenn­zeich­net. Das muss man ein­fach mit­ler­nen. Ste­hen Vokale […]

  5. […] also beschrei­bende Wör­ter wie bei­spiel­weise schön, gut, schwie­rig etc. Dafür ist die Lek­tion 4: Ein­fa­cher Aus­sa­ge­satz à la “A ist B” sehr wich­tig. Bis­her vor­ge­stellte Voka­beln und Schrift­zei­chen fin­det ihr ab jetzt […]

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert